WordPress主题和插件怎么汉化?今天介绍款Poedit pro中文版,可以帮助你制作中文语言包!
一、使用教程
1、获取Poedit
文章附件获取poedit pro简体中文版.exe,由于这个是免激活版本,所以也没有谷歌的在线翻译功能。
2、导入主题或插件
安装好运行,点击“翻译WordPress主题或插件”:
源码文件在电脑的话选“在些计算机”:
3、属性设置
如下图,”复数形式“填 :
nplurals=2; plural=(n > 1);
这样可以确保单复数字段可以正常识别翻译。
“源关键字”默认即可:
4、开始翻译
点预翻译即可,确认无误点保存,会在主题或插件目录下生成语言包:
二、注意事项
翻译一定要非常注意
高亮字段
,比如下图的源文本中包含了高亮显示的%s
,我们需要原样复制到翻译中;必须确保可以正常高亮显示,否则可能会导致这条翻译无法正常生效;
Poedit 的右侧栏已经包含一些翻译建议,按建议修改,修改完点验证,直到没有高亮提示!
第一次保存弹出上图窗口,一般文件名默认即可,简体中文为
zh_CN
,繁体中文为zh_TW
。会同时生成
格式的二个文件,.po
及.mo.po
格式的文件是Poedit软件可编辑的格式,只需要编辑.po
格式的文件。
三、语言包保存目录
如果是插件,防止每次更新都会删了语言包,可以将插件的.mo和.po文件上传到
/wp-content/languages/plugins
目录;如果是主题,需要修改下名字为
主题名+zh_CN
,将语言文件上传到/wp-content/languages/themes
目录;
四、新版本更新翻译
WordPress主题和插件升级后,不需要重新翻译,这时候要用到从代码更新功能:
将之前的语言包文件复制到主题或插件自身的语言目录,然后编辑 .po
文件,“从代码更新”可获取到新的需要翻译字段,翻译后重新保存即可。
五、总结
Poedit pro就是一款帮你检测WordPress主题和插件,从而生成对应多语言包的工具,本文章用的是老版免激活版本,想更好体验考虑用付费版本,生成的语言包大都比较粗糙,要自己手动补充一下。
六、工具获取地址
- 1、获取Poedit
- 2、导入主题或插件
- 3、属性设置
- 4、开始翻译
发表评论
感谢分享
來試試看~感謝分享~
來試試看~感謝分享~
來試試看~感謝分享~
來試試看~感謝分享~